No exact translation found for تَأْجِيرُ الْخَدَمَاتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَأْجِيرُ الْخَدَمَاتِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Más que de una venta de personas, se trata de un contrato de alquiler de servicios concertado entre los padres o tutores del menor y un ganadero propietario del rebaño.
    هذه الممارسة ليست بيعاً للأشخاص وإنما عقد تأجير خدمات يبرم بين والدي الطفل أو أوليائه وراع يملك قطيعاً.
  • Emitir los nuevos Reglamentos de las Leyes de adquisiciones, arrendamientos y servicios del sector público y la de obras públicas y servicios relacionados con las mismas, a efecto de hacerlos congruentes con las reformas a las Leyes.
    إصدار اللوائح التنظيمية لقوانين مشتريات القطاع العام، والتأجير والخدمات التي يقوم بها القطاع العام وما يتصل بها من خدمات، لتحديثها بما يتفق مع الإصلاحات القانونية.
  • Continuar aplicando con transparencia y legalidad el Sistema de Inconformidades, en materia de adquisiciones, contratación de servicios y obras públicas, mejorando el trámite y resolución de las inconformidades.
    الاستمرار في فرض نظام المخالفات، مع التأكيد على الشفافية والإجراءات القانونية، فيما يتعلق بالمشتريات وتأجير الخدمات والأشغال العامة، بما يحسِّن من سير العمليات ويؤدي إلى حل المخالفات.
  • Si de verdad vas a hacer eso será mejor que empieces.
    نعم, نحن انتقلنا لمستوى جديد تماماً هذا الصباح أشتركنا "في خدمة "زيب كار زيب كار- خدمة تأجير السيارات
  • Se dedicó una sesión a cuestiones de ajuste de la calidad y aptitud para el uso en el caso de servicios de alquiler y arrendamiento con opción de compra, en que se pusieron de relieve los diferentes puntos de vista respecto de la calidad que tenían los productores y los consumidores.
    وركزت إحدى الجلسات على قضايا تعديل النوعية وصلاحية الاستعمال بالنسبة للإيجارات وخدمات التأجير، تم خلالها إبراز منظورات مختلفة للنوعية من وجهات نظر المنتجين والمستهلكين معا.
  • En la primera ola, las empresas manufactureras indias dominaban las actividades de SIED, y en la mayor parte de los casos la inversión se dirigía a países en desarrollo que tenían niveles de desarrollo similares o inferiores al de la India.
    وكانت صناعات الخدمات الرائدة في هذه الفترة هي الخدمات المالية والتأجير (12 في المائة)، والفنادق والسياحة (11 في المائة)، والتجارة والتسويق (6 في المائة) (مرفق الجدول 1).
  • Las relaciones de carácter comercial comprenden, entre otras, las siguientes operaciones: toda operación comercial de suministro o intercambio de bienes o servicios; acuerdo de distribución, representación o mandato comercial; transferencia de créditos para su cobro (“factoring”); arrendamiento de bienes o de equipo con opción de compra (“leasing”); construcción de obras; consultoría, ingeniería; concesión de licencias; inversión; financiación; operaciones bancarias; seguros; acuerdo de explotación o concesión; empresas mixtas y otras formas de cooperación industrial o comercial; transporte de mercancías o de pasajeros por vía aérea, marítima, férrea o por carretera”.
    والعلاقات ذات الطبيعة التجارية تشمل، دون حصر، المعاملات التالية: أي معاملة تجارية لتوريد السلع أو الخدمات أو تبادلها؛ اتفاقات البيع؛ التمثيل التجاري أو الوكالة التجارية؛ إدارة الحقوق لدى الغير؛ التأجير الشرائي؛ تشييد المصانع؛ الخدمات الاستشارية؛ الأعمال الهندسية؛ إصدار التراخيص؛ الاستثمار؛ التمويل؛ الأعمال المصرفية؛ التأمين؛ اتفاق أو امتياز الاستغلال؛ المشاريع المشتركة وغيرها من أشكال التعاون الصناعي أو التجاري؛ نقل البضائع أو الركاب جوا أو بحرا أو بالسكك الحديدة أو بالطرق البرية. "
  • Se prevé que el total de ingresos para 2005 ascienda a 53,77 millones de dólares, lo que comprende: a) los ingresos derivados de los servicios de ejecución de la cartera de proyectos, por valor de 42,14 millones de dólares; b) ingresos, por valor de 9,82 millones de dólares procedentes de los servicios de supervisión y administración de préstamos prestados a proyectos del FIDA y del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, para el cual la UNOPS es el agente financiero local en varios países; y c) los ingresos por el subarriendo de los locales de la sede de la Oficina, los ingresos por concepto de intereses y otros ingresos diversos por un valor total de 1,81 millones de dólares.
    يقدر مجموع الإيرادات لعام 2005 بمبلغ 53.77 مليون دولار، وهو يشمل: (أ) إيرادات متأتية من خدمات تنفيذ حافظة المشاريع قدرها 42.14 مليون دولار؛ (ب) إيرادات من الخدمات قدرها 9.82 ملايين دولار متأتية من خدمات الإشراف وخدمات إدارة القروض المقدمة إلى مشاريع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الذي يعتمد مكتب خدمات المشاريع وكيله المالي المحلي في العديد من البلدان؛ (ج) إيرادات إيجارية متأتية من تأجير مقر مكتب خدمات المشاريع من الباطن، وإيرادات من الفوائد وإيرادات متنوعة أخرى يبلغ مجموعها 1.81 مليون دولار.